Matthieu Lliboutry may be the most friendly, fun and passionate real estate agent you’d ever meet! I’ve discovered him some time ago on one of my favourite French reality TV programme, “Chasseurs d’Appart’ “, where three real estate agents compete to find candidates their dream home or apartment. Matthieu has regular appearances in the show, mainly in episodes based in the Bordeaux area, and had always struck me for his great personality and professionalism. I decided to try my luck and reach out to him to invite him on an episode for French Voices and was so happy he accepted straight away! We ended up talking for a little while, so the conversation will be over 2 episodes.
In today’s episode, you’ll learn how Matthieu became a real estate agent. We’re also talking about the negative image associated to the real estate world: are agents just sharks looking for your money? Matthieu is passionate about certain types of buildings / architecture: which ones and why is that?
You’ll find out more about who was “le Baron Haussman” and his legacy regarding the layout of cities like Paris as well as how lifestyle influences the layout of a building’s interior. Discover what the traditional houses from Bordeaux are called and what their characteristic features are.
Parisians, foreigners : who is interested in buying a property in the Bordeaux region? Matthieu will brush up the typical profiles of investors.
Finally, how do you assess the value of a property? What are the different factors influencing the prices in real estate?
Listen to find out!
agglomération (nf) = conurbation, urban area
artère (nf) = artery (road)
avocat, e (n) = lawyer, counsel, solicitor
avoir le vent en poupe = to be riding high, to be on a roll
bordelais,e (n/adj) = from Bordeaux
carreau (nm) = tile, tiling
carrière (nf) = quarry
chambre de bonne (nf) = maid’s room, garret room, attic room, shoebox
criminalité (nf) = crime levels, criminality
cursus (nm) = course, curriculum
échoppe (nf) = one-storey house ; small shop, boutique
enduit (nm) = primer ; coating
exposition (nf) = orientation, exposure
fiscal,e (adj) = fiscal, tax-related
hauteur sous plafond (nf) = ceiling height
ilot central (nm) = central island
immeuble (nm) = block of flats
immobilier (nm) = real estate
juridique (adj) = legal; judicial
mandataire (nm) = agent, fiduciary, authorised representative, attorney-in-fact
moulure (nf) = moulding
notaire (nm) = notary, solicitor, attorney
parquet (nm) = floor board
pécuniaire (adj) = financial, monetary ; pecuniary
plain-pied (nm) = single-storey dwelling
point de Hongrie (nm) = herringbone pattern
prestation (nf) = service
prisé,e (adj) = popular, sought
quasiment (adv) = almost, practically
ravalement (nm) = restoration (façade)
requin (nm) = shark
riverain,e (n) = local resident
ruelle (nf) = alleyway, lane, narrow street
- Why do you really need to be passionate to work in real estate?
- About Haussman-style buildings: where was the kitchen usually located? Why was there a second entry door at the back?
- Why should “la pierre de Bordeaux” (the stone from Bordeaux) left bare, i.e without painting or coating?
- What are the main 2 economic sectors in Bordeaux?
- Passion leads the best agents: you have to work for countless hours (not always with a result) and have virtually no holiday/break.
- The kitchen was located as far as possible from the living area (it was an undesirable room); the back door was an independent entry for the maid not to have to use the main entrance.
- The stone needs to breathe otherwise it gets mouldy and it’s dangerous.
- The wine tourism and real estate.
Links & Resources
- Site: https://www.lieudevie.fr/
- Watch Matthieu Lliboutry on French TV channel M6, in “Chasseurs d’Appart”
Did you like this podcast? You can support my work by leaving a review on iTunes. Your kind words warm my heart and also help me be found by more passionate learners of French. Merci beaucoup!
Subscribe to the podcast on iTunes and never miss a new episode!