While my original goal in making this episode was to point out and therefore help you memorise better the difference between “deception” in French and “deception” in English, I was surprised to find out that the two words were more related than I thought! Insights into the origins of words is so fascinating! Come on board for a short French vocabulary session…we’ll also do a tiny bit of French conjugation 😉
Can you think of other words that look similar in French and English but actually have different meanings? Please share them in the comment section of the episode, get the conversation rolling!
Vocabulary and Spelling of the French Words mentioned in this episode
Déçu,e / désappointée = disappointed
déçu,e = pp du verbe décevoir
décevoir = to disappoint
je déçois, nous décevons, ils déçoivent
Une déception = adisappointment, disillusion
une déception amoureuse, une déception sentimentale = a romantic disappointment, an unhappy love affair
le désappointement (trouble, déception) = disappointment, dissatisfaction
une tromperie / duperie / supercherie = a deception
tromper / duper = to deceive
trompeur, trompeuse = deceptive, misleading
Tromper quelqu’un dans son attente, son espérance = to fool/deceive someone in their expectations, their hopes
Il m’a déçu par son comportement.
Le film m’a vraiment déçue = The movie really disappointed me / I was really disappointed by the movie.
LINKS and RESOURCES
- Article – “The French cedilla”: http://frenchyourway.com.au/french-cedilla
Did you like this podcast? You can support my work by leaving a review on iTunes. Your kind words warm my heart and also help me be found by more passionate learners of French. Merci beaucoup!
Subscribe to the podcast on iTunes and never miss a new episode!