Podcast: Play in new window | Download (7.4MB)
False friends are a common source of confusion and a common source of mistakes among English speakers who learn French. Today’s false friend is: “rester” vs “to rest”.
Vocabulary and Spelling of the French Words mentioned in this episode
Rester = to stay, to remain
Je reste ici ! = I’m staying here!
Nous resterons toujours amis. = We’ll remain friends forever.
Ils sont restés une semaine. = They stayed for one week.
Nous sommes restés dans un petit hôtel à Paris. = We stayed in a small hotel in Paris.
Il me reste quelques dollars. (= I have a few dollars left.)
Il reste trois yaourts dans le frigo. (= There are three yoghurts left in the fridge.)
Un reste = a leftover (what’s remaining)
Pour le déjeuner, je mangerai les restes d’hier. (= I’ll have the leftovers from yesterday for lunch.)
Se reposer = to rest.
Apres un long voyage, je voudrais me reposer. (= After a long journey, I’d like to rest.)
Je me suis bien reposée ce week-end. (= I rested well last weekend.)
Reposer en paix = to rest in peace.
« Ici repose un soldat français mort pour la Patrie». (= « Here lies a French soldier dead for his country. »)
Molière repose au cimetière du Père Lachaise. (= Moliere rests in the Père Lachaise Cemetery)
Laissez reposer la pâte pendant deux heures. (= Let the dough rest for two hours.)
LINKS and RESOURCES
Episode 5 : “Ca va?” – How to Reply (and How to NOT Reply!!) to this Seemingly Basic Question
Subscribe to my audio newsletter in French : www.frenchyourway.com.au/newsletter
French Your Way website – www.frenchyourway.com.au – Sign up to receive my monthly updates with an audio version in French, recorded by me!
Contact me / Submit your question.
Subscribe to French Your Way podcast on iTunes
If you like French Your Way Podcast, you can show your support by leaving a review on iTunes and telling your friends about the podcast!
French Voices Podcast (my other podcast) : www.frenchvoicespodcast.com
French Voices Podcast on iTunes