Friendly reader Isabel emailed me with an interesting question about the use of toujours and encore: Can they be used interchangeably, for example when I say: « Je suis toujours à la recherche d'un appartement » ou « Je suis encore à la recherche d'un appartement » Is it the same thing? When will they mean something different? I actually found the question quite tricky and had to do a bit of research myself! Indeed, the use of one word can result in a neutral statement whereas choosing the other word may imply a judgement. Sometimes, both words can be completely … Read More →